Kanapé

Kanapé

Kinek a pap, kinek a papné... nekem London!

'When a man is tired of London, he is tired of life (...)

2015. március 28. - tideQ

„Aki belefárad Londonba, belefárad az életbe; mert Londonban minden megvan, ami az élethez kell.” ('when a man is tired of London, he is tired of life; for there is in London all that life can afford’)

jelenti ki Samuel Johnson az 1770-es években.

samuel_johnson_google_art_project.jpg

Samuel Johnson (1709. szeptember 18. - 1784. december 13.) angol tudós, költő, műbíráló, moralista, az angol nyelv első szótárának összeállítója.
Életrajzát - The Life of S. Johnson - James Boswell írta meg és adta ki 1791-ben. A könyvet a modern életrajz írás kezdetének tekintik és sokan ma is az angol életrajz írás legjelentősebb darabjának tartják.
Magyarul csak részletek jelentek meg belőle: Doktor Johnson élete címmel, Sükösd Mihály válogatásában, de angolul a teljes szöveg olvasható a neten: BOSWELL'S LIFE OF JOHNSON
A magyar Wikipédia persze itt is eléggé semmitmondó, de érdemes elolvasni a  Cultura - A kulturális magazin-ban megjelent írást, mely Johnson 305. születésnapjára íródott.

 Samuel Johnson London szerelmese volt:

Londonról szólva megjegyezte: „Uram, ha helyes képet akar alkotni ennek a városnak a nagyságáról, nem szabad megelégednie azzal, hogy nagy utcáit és tereit végignézi, hanem be kell tekintenie a megszámlálhatatlan kis utcaközbe, az udvarokra is. Nem az épületek mutatós fejlődése, hanem az összezsúfolt emberi lakhelyek sokasága teszi Londont naggyá.”

Úgy tűnik, Neményi Ninon is az, szerelmese és igen alapos ismerője a városnak. Nem régen jelent meg Londonban, hej, van számos utca… címmel nagyszerű könyve, melynek alcíme: Az angol főváros rejtelmei.

k3000213200.jpg …ebben a könyvben […] Londonnak azokról a sarkairól, házairól és szögleteiről lesz szó, amelyek számomra varázslatosak. […] Felfedezőutakra hívom tehát az olvasót, olyan beugrókba és színhelyekre, melyekről a látogató különben nem is sejtené, hogy szinte az orra előtt bújnak meg.

írja könyvének előszavában.

Vajon mi újat lehet még elmondani Londonról? Neményi Ninon könyve huszonegy sétára hívja olvasóját az angol fővárosban - de a hagyományos bedekkerektől eltérően nem az ismert nevezetességeket veszi számba, hanem ezek mögé pillant be. Eldugott, turistáktól nem látogatott utcákon méterről méterre, házról házra haladva tárja fel a város titkait, és idéz évszázados emlékeket, visz el szinte senki által nem látogatott múzeumokba... S miközben minden épületnek - sőt azon belül minden épületdísznek, szobornak, szegletkőnek, cégérnek vagy boltnak - megidéződik a maga legendáriuma, kalauzunk a város történetét, alakulását és összefüggéseit is ismerteti, olykor színes portrékat is festve - például Sir Christopher Wrenről, a zseniális építészről, aki újjáépítette a várost az 1666-os nagy tűzvész után. A szerényen "séták"-nak nevezett fejezetek valójában elmélyült város- és művészettörténeti, építészeti kurzusokat kínálnak: a több mint ötven éve Londonban élő tudósnő hamisítatlan anglomán, aki már-már mániákus precizitással, szorgalommal gyűjtötte össze anyagát, és járta be számtalanszor a vizsgált utcákat. Ám mielőtt megcsömörlenénk a részletektől, nevek, adatok, korok tömkelegétől, és ráunnánk az amúgy ruskini színekkel festő épület- utca- és műtárgyleírásokra -, kalauznőnk pihenőt engedélyez. Házakhoz, kocsmákhoz fűződő anekdotákkal frissít fel, vagy épp témához köthető adomát, viccet mesél el. De testi felüldűlésünkre is gondja van: felhívja figyelmünket egy-egy jobb (persze legalább háromszáz éves) kocsmára, vendéglőre, és az ott fellelhető relikviák számbavételén túl elárulja, drága-e a hely, érdemes-e beülnünk, és hogy hol mit rendeljünk... Ez a naprakészség felbecsülhetetlen előnyt jelent, ha valóban végig akarjuk járni e helyeket: Neményi Ninon közli azokat a telefonszámokat, elérhetőségeket is, melyeken bejelentkezhetünk az ideiglenesen látogatható eldugott kis múzeumokba, udvarokba, kollégiumokba. Hasznos ismeretei mellett szórakoztató olvasmány is Neményi Ninon kalauza. Lelkesedése átragad az olvasóra is, hiszen az írónő nem leplezi tárgyához fűződő érintettségét, és nemegyszer esszéírói magasságokba jut. Nem egyszerűen kalauzol, hanem beavat a hagyományait oly érzékenyen számon tartó és ápoló, mégis nyitott és megújulni képes brit életszemléletbe.

áll a fülszövegben. A könyv nem szabályos útikalauz, sőt! A 20 + 1 séta alatt megtudhatjuk például, hol van az a McDonalds, "ahová annak idején Diána hercegnő becsempészte két fiát, hogy megmutassa nekik, 'milyen az élet'",

403796430_33172895ca.jpg

vagy, hogy a Bedford Row 36-os számú házának világítóablaka valószínűleg a legrégibb Londonban. 

A 10. sétában például - melynek címe Kensigton High Street  és Kensington egy részét járja végig nagy alapossággal -, olvashatunk többek között Európa legnagyobb tetőkertjéről, a Kensington Gardenről,

kensington_roof_london_original.jpg

a Thackeray Street-ől, "mely arról lehetne nevezetes, hogy majdnem ez az egyetlen utca a környéken, ahol nem lakott Thackeray",

a Sunken Garden-ről, melynek növényeit másfél havonta frissítik,

london-0782.jpg

és "az összeállítás van olyan művészi, mint egy Monet",

befejezésként pedig, "immár hazafelé tartva" még megismerkedhetünk a Tündér tölggyel, az Elfin Oak-kal, melyet a londoniak fémkalitkával védenek.elfin_oak.png

Ötszáz éves tölgyfacsonkot vett vésője alá egy szorász 1911-ben s azóta piciny koboldok, színes manók, tündérek, uzsonnázó kiskirály és pöttöm erdei állatok egész sora röpíti mesevilágba a látogatót." 

elfinoak.jpg

Sok érdekes épület és hely leírása közben egyéb furcsaságokat is megtudhatunk a könyvől. Például, hogy mi a különbség street és road között jelentése szerint:

A road általában vezet valahová (…). Így az Edgware Road Edgware-be, az Old Kent Road (Régi Kent út) a kenti grófságba vezet vagy vezetett. Ezért gyakran névelővel használják, The Edgware Road (…) A street ellenben rendszerint helyi ingatlantulajdonos, vidéki birtok, város, híres személyiség vagy esemény nevét őrzi, és sohasem kap névelőt.

hangsúlyozása szerint, és miért érdemes az utóbbira oly igen odafigyelni:

A különbségnek kiejtésben is van sajátossága, méghozzá speciálisan londoni, csak a bennszülöttek tudják. Amikor streetről van szó, a hangsúly az utca nevén van. Így Baker Street, Oxford Street. (...) a road esetében a hangsúly sohasem az út nevén, hanem mindig a Roadon van.  Így Theobald's Road, Marylebone Road. Ezt a különbséget elég fontos megjegyezni, mert Londonban nagyon sok az azonos nevű út és utca, és ha a rossz szót hangsúlyozzuk, ez költséges félreértéshez vezethet, például taxisofőröknél.

 Egy másik helyen arról, hogy

reclaimed-reproduction-building-supplies-300x183.jpgA házak előtt futó fekete vaskerítések dárdahegycsúcsai például valaha ezernyi színben pompáztak. Viktória királynő férje, Albert főherceg halálakor festették őket feketére, s e gesztushoz azóta is hű a főváros.

 

Csak hébe-hóba látunk néhány arany változatot.

 vagy hogy az ablakkeretek miről is árulkodnak:

Csak azt kell megjegyezni, hogy 1709-ben a tűzvész elkerülése végett törvényt hoztak, miszerint a (persze fa-) ablakkereteknek nem szabad többé a homlokzattal egy szinten lenni: öt hüvelykkel (körülbelül tizenhárom centiméterrel) mélyebbre kell helyezni őket. Ezzel a ténnyel felfegyverkezve azonnal ki tudjuk vágni egy-egy ház életkorát.

 Nem szeretném az egész könyvet ideidézni, illetve nagyon is szeretném! Sajnos itthon nincs igazi kultúrája az online könyveknek. Én, ha éjszaka felébredek, mindig a számítógépemen olvasok - így nem kell villanyt gyújtanom és nem ébresztem fel a férjemet - ezért nagyon hiányzanak a jó magyar könyvek a netről. Például ez is.

Még egy kis érdekesség: a Red Lion Square-ről Neményi Ninon sok egyéb mellett azt is elmeséli, hogy

a téren nem csak művészek és gondolkozók árnyai kísértenek. Oroszországi és perzsiai utazásaiból hazatérve itt lakott például az a Jonas Hanway (1712-1786), akinek  - a hölgyek példáján felbuzdulva - volt bátorsága férfi létére elsőnek mutatkozni esenyőjével London utcáin. Végül is ő győzött, hiába szórtak rá sarat és szitkokat a bérkocsisok. Mi több, diadala olyan teljes lett, hogy az esernyőt ezután még jó ideig hanwaynak hívták. hanway-street-20.jpg

Ehhez az idézethez a könyv illusztrációját szerettem volna tenni, de sajnos a neten nem találtam. Nem csak ezt, de egyáltalán semmit. Pedig a könyv egyik különlegessége, hogy a rajzokat a rá jellemző szellemességgel Sárközi Mátyás készítette.

A könyvről egy nagyszerű ismertetést/blog bejegyzést találtam, érdemes elolvasni Monty blogja.

Aki Londonban jár, ne feledje magával vinni a könyvet (Kortárs Kiadó, 2012, ISBN: 9789639985421) egy-két sétára.

 

 

 

Ha Skócia, akkor... I.

Ha Skócia, akkor... Burns és persze Walter Scott.

Gyerekkorunkban apu olvasott nekünk. Emlékeim szerint öt regényt, nagyjából egymás után, újra meg újra: "ugrás fejest az ágyba" és kezdődött a következő fejezet. 

Az egyik könyv az Ivanhoe volt. Leginkább az elejére emlékszem:

- A disznók normannokká változnak? - visszhangozta Gurth. - Magyarázd ezt meg nekem, Wamba. Eszem tompa, és még dühös is vagyok. Semmi kedvem rejtvényeken törni a fejem. - Hát jó - felelte Wamba. - Csak azt mondd meg nekem, hogy hívják ezeket a négylábú, röfögő állatokat? Mi a szász neve a disznónak? - Swine! - kiáltott fel Gurth. - Mit kérdezed, ennyit még egy bolondnak is tudnia kell! - No, várj csak! - mókázott Wamba. - De hogy hívják akkor, ha leszúrták, kétfelé hasították és felakasztották, fejjel lefelé, ahogy az árulókat szokták. Mi a neve akkor? - Pork - felelte a kondás. - No, látod! - mosolygott Wamba. - A disznóhús neve már pork, ez pedig francia eredetű normann szó. Vagyis amíg a disznó él, amíg egy szász rabszolga őrzi, és vesződik vele, addig szász neve van. De mihelyt alkalmassá válik arra, hogy a kastélyban felszolgálják lakomára, akkor már tüstént normann nevet kap, mert a ropogós disznósülthöz a szegény angolszásznak semmi köze. Érted már, Gurth barátom? - Hát ami igaz, bizony igaz, még akkor is, ha egy bolond szájából halljuk. - Mondhatok erre más példát is - folytatta Wamba rendületlenül. - Ökör koma, amíg csordában sétálgat, a szász ox névre hallgat, és nagyon megfelel neki. De rögtön franciás beef úrfivá változik, ha puhára főzve, finom mártáska kisasszony társaságában elfoglalja méltó helyét az asztalon.

Van benne lovagi torna, ármány és szerelem, gaz normannok és igaz szászok, Oroszlánszívű Richárd, és még az álruhás Robin Hood is megnyeri az íjászversenyt.

Az ember annyit tesz, amennyi kitelik tőle - felelte Locksley. - Hubertnek igaza van ebben. E szavakkal megfeszítette íját, de most alaposan szemügyre vette fegyverét, és kicserélte a húrt, mert úgy látta, nem elég feszes, kissé megereszkedett az előző két lövéstől. Azután lassan, megfontoltan célzott, és a tömeg lélegzetét elfojtva, némán figyelt. Az íjász igazolta azt a jó véleményt, amelyet ügyességéhez fűztek: nyila kettéhasította a célba vett fűzfaágat. Tomboló tapsvihar következett. Még János herceg is úgy megcsodálta Locksley ügyességét, hogy elfelejtette, milyen ellenszenvet érez iránta.- Ez a húsz ezüst - mondta -, amelyet a kürttel együtt becsülettel megnyertél, a tied. Sőt kiegészítem ötvenre, ha felöltöd a mi egyenruhánkat és szolgálatunkba állsz mint íjász testőr, hogy mindig a közelünkben légy. Mert még sohasem láttam ilyen erős kezet, amint az íjat megfeszíti, sem ilyen éles szemet, amint pontosan a célba küldi a nyílvesszőt!- Bocsáss meg, nemes herceg - felelte Locksley -, de fogadalmat tettem, hogy bátyád, Richárd király az egyetlen ember, akinek szolgálatába lépek, ha egyáltalán szolgálatba lépek valaha is. Ezt a húsz ezüstöt pedig átengedem Hubertnek, aki ma éppen olyan derekasan feszítette az íjat, mint öregapja Hastingsnél. Ha szerénysége nem tartja vissza az utolsó próbától, éppen úgy eltalálta volna a fűzfaágat, mint én.

http://mek.oszk.hu/03600/03643/03643.pdf

Sosem próbáltam meg elolvasni angolul: http://www.gutenberg.org/files/82/82-h/82-h.htm

Számos film és TV sorozat készült a könyvből.
Számomra legérdekesebb az 1952-es, Robert Taylor és Elizabeth Taylor főszereplésével. A filmet Richard Thorpe rendezte. Talán érdekes tudni, hogy eredetileg ő rendezte volna a: The Wizard of Oz (Oz a nagy varázsló) című filmet, de két hét forgatás után elvették tőle. George Czukor filmjében látni néhány Thorpe által készített jelenetet.  http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ivanhoe_(1952_film) 

WS.pngSir Walter Scott (1771. augusztus 15 - 1832. szeptember 21.) skót író, költő, színdarabíró, a történelmi regény megteremtője.

 

 Mint költő is igen népszerű, talán legismertebb költeménye a The Lady of the Lake
 
http://www.gutenberg.org/files/3011/3011-h/3011-h.htm
http://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Lady_of_the_Lake_(poem) 
https://www.youtube.com/watch?v=lJ3xJvOnJIQ

 

 

Az Edinburghban látható Walter Scott emlékmű lenyűgöző, érdemes néhány képet megnézni róla:


scott_monument_edinburgh.jpg
http://www.edinburgharchitecture.co.uk/scott-monument

Az internet tele van Walter Scottról szóló írásokkal, persze és főleg: angolul.

Itt egy magyar, ami sokkal több és jobb, mint a Wikipédia: http://www.literatura.hu/irok/romantik/scott.htm 

További jó böngészést kívánok mindenkinek.

 

 

 

 

Egy csepp (gyermek?)irodalom

 

Eletelephony

Once there was an elephant,

Who tried to use the telephant—

No! no! I mean an elephone

Who tried to use the telephone—

(Dear me! I am not certain quite

That even now I've got it right.)

Howe'er it was, he got his trunk

Entangled in the telephunk;

The more he tried to get it free,

The louder buzzed the telephee—

(I fear I'd better drop the song

Of elephop and telephong!)

image.jpg165 évszületett Laura Elizabeth Howe Richards (1850. február 27. - 1943. január 14.) amerikai írónő. Több, mint 90 könyve jelent meg, köztük gyerekkönyvek, életrajok, verseskötetek. Híres gyermekverse az általa irodalmi nonszensznek nevezett Eletelephony.

 

 

Ahol ez a vers hallható: https://www.youtube.com/watch?v=7bXoxwmd6K8&feature=youtu.be

Egy komolyabb biográfia: http://www.readseries.com/auth-oz/richardsbio.html

Ahol a könyvei olvashatók (ingyen): http://www.gutenberg.org/ebooks/author/1753

és ahol hallhatóak: 
https://librivox.org/author/9340?primary_key=9340&search_category=author&search_page=1&search_form=get_results 

 

 

 

Amiért elkezdtem

Ülök egy csodás skóciai kisváros egyik lakásának nappalijában egy kanapén, ölemben számítógép. Körülöttem a családom egy része. Négyen vagyunk, mindenki a maga gépén olvas vagy ír. Csend, béke, csak a billentyűk kopognak néha.

Nekem a bátyám is, a férjem is költő ember, a bátyám barátnőjének és a férjem lányának is jelennek meg írásai online folyóiratokban. Mindenki azt kérdezi, ugye én is írok. Nem. És nem is szándékozom írni. De olvasok. Gyakorlatilag mindent, ami a kezembe kerül. Leggyakrabban a számítógépemen.

Innen, erről a skóciai kanapéról indítva szeretném megosztani néhány netes olvasás élményemet.

women-taking-initiative-03.jpg

 

süti beállítások módosítása